Quran with Español translation - Surah An-Najm ayat 28 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا ﴾
[النَّجم: 28]
﴿وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا﴾ [النَّجم: 28]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y [como] no tienen conocimiento alguno al respecto, no siguen mas que suposiciones: pero, ciertamente, las suposiciones no sirven de sustituto a la verdad |
Muhammad Isa Garcia sin tener ningun conocimiento sobre ello. Solo siguen conjeturas, pero las conjeturas carecen de valor frente a la Verdad |
Muhammad Isa Garcia sin tener ningún conocimiento sobre ello. Solo siguen conjeturas, pero las conjeturas carecen de valor frente a la Verdad |
Raul Gonzalez Bornez aunque no tienen ningun conocimiento de ello. Solo siguen conjeturas y, en verdad, las conjeturas no sirven de nada frente a la Verdad |
Raul Gonzalez Bornez aunque no tienen ningún conocimiento de ello. Sólo siguen conjeturas y, en verdad, las conjeturas no sirven de nada frente a la Verdad |