Quran with Español translation - Surah An-Najm ayat 27 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ ﴾
[النَّجم: 27]
﴿إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى﴾ [النَّجم: 27]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Ciertamente, [solo] quienes no creen [realmente] en la Otra Vida tienen a los angeles por seres femeninos |
Muhammad Isa Garcia Quienes no creen en la otra vida, le dan a los angeles nombres femeninos |
Muhammad Isa Garcia Quienes no creen en la otra vida, le dan a los ángeles nombres femeninos |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, quienes no creen en la otra vida dan a los angeles nombres femeninos |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, quienes no creen en la otra vida dan a los ángeles nombres femeninos |