×

Ciertamente, [sólo] quienes no creen [realmente] en la Otra Vida tienen a 53:27 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Najm ⮕ (53:27) ayat 27 in Español

53:27 Surah An-Najm ayat 27 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Najm ayat 27 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ ﴾
[النَّجم: 27]

Ciertamente, [sólo] quienes no creen [realmente] en la Otra Vida tienen a los ángeles por seres femeninos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى, باللغة القشتالية

﴿إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى﴾ [النَّجم: 27]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Ciertamente, [solo] quienes no creen [realmente] en la Otra Vida tienen a los angeles por seres femeninos
Muhammad Isa Garcia
Quienes no creen en la otra vida, le dan a los angeles nombres femeninos
Muhammad Isa Garcia
Quienes no creen en la otra vida, le dan a los ángeles nombres femeninos
Raul Gonzalez Bornez
En verdad, quienes no creen en la otra vida dan a los angeles nombres femeninos
Raul Gonzalez Bornez
En verdad, quienes no creen en la otra vida dan a los ángeles nombres femeninos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek