Quran with Español translation - Surah Al-hashr ayat 21 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الحَشر: 21]
﴿لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله﴾ [الحَشر: 21]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez SI HUBIERAMOS hecho descender este Qur’an sobre una montana, la verias en verdad humillarse y hacerse pedazos por temor a Dios... Y planteamos [todas] estas parabolas a los hombres para que puedan [aprender a] reflexionar |
Muhammad Isa Garcia Si hubiera hecho descender este Coran sobre una montana, la habrias visto temblar y derrumbarse por temor a Dios. Asi exponemos a la gente los ejemplos para que reflexionen |
Muhammad Isa Garcia Si hubiera hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto temblar y derrumbarse por temor a Dios. Así exponemos a la gente los ejemplos para que reflexionen |
Raul Gonzalez Bornez Si hiciera descender este Coran sobre una montana, la verias humillarse y desmoronarse por temor a Dios. Estos son los ejemplos que ponemos a los seres humanos para que, quizas asi, reflexionen |
Raul Gonzalez Bornez Si hiciera descender este Corán sobre una montaña, la verías humillarse y desmoronarse por temor a Dios. Estos son los ejemplos que ponemos a los seres humanos para que, quizás así, reflexionen |