Quran with Español translation - Surah Al-Munafiqun ayat 1 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 1]
﴿إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 1]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez CUANDO LOS HIPOCRITAS vienen a ti, dicen: “¡Damos fe de que tu eres en verdad el Enviado de Dios!” Pero Dios sabe que tu eres realmente Su Enviado; y Dios da fe de que los hipocritas ciertamente mienten [en su declaracion de fe] |
Muhammad Isa Garcia Cuando los hipocritas se presentan ante ti [oh, Mujammad], dicen: "Atestiguamos que eres el Mensajero de Dios". Dios bien sabe que eres el Mensajero, pero El mismo atestigua que los hipocritas son mentirosos |
Muhammad Isa Garcia Cuando los hipócritas se presentan ante ti [oh, Mujámmad], dicen: "Atestiguamos que eres el Mensajero de Dios". Dios bien sabe que eres el Mensajero, pero Él mismo atestigua que los hipócritas son mentirosos |
Raul Gonzalez Bornez Cuando los hipocritas vienen a ti, dicen: «Damos testimonio de que, en verdad, tu eres el Mensajero de Dios.» Y Dios sabe que tu eres Su Mensajero y Dios da testimonio de que, en verdad, los hipocritas son unos mentirosos |
Raul Gonzalez Bornez Cuando los hipócritas vienen a ti, dicen: «Damos testimonio de que, en verdad, tú eres el Mensajero de Dios.» Y Dios sabe que tú eres Su Mensajero y Dios da testimonio de que, en verdad, los hipócritas son unos mentirosos |