Quran with Español translation - Surah Al-Jinn ayat 11 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا ﴾
[الجِن: 11]
﴿وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا﴾ [الجِن: 11]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez igual que [no sabemos como es que] algunos de nosotros son justos mientras que algunos de nosotros estan [bien] lejos de ello: siempre hemos seguido caminos muy divergentes |
Muhammad Isa Garcia Entre nosotros hay quienes son virtuosos [creyentes] y quienes no lo son. Seguimos caminos diferentes |
Muhammad Isa Garcia Entre nosotros hay quienes son virtuosos [creyentes] y quienes no lo son. Seguimos caminos diferentes |
Raul Gonzalez Bornez «Y que, entre nosotros, hay quienes son rectos y entre nosotros hay quienes no lo son. Somos caminos separados.» |
Raul Gonzalez Bornez «Y que, entre nosotros, hay quienes son rectos y entre nosotros hay quienes no lo son. Somos caminos separados.» |