Quran with Farsi translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]
﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]
Mahdi Elahi Ghomshei شیطان پاسخ داد که من هرگز به بشری که از گل و لای کهنه متغیر خلقت کردهای سجده نخواهم کرد |
Mohammad Kazem Moezzi گفت نیستم من که سجده کنم برای بشری که آفریدی او را از گِلی خشک از گل تیره ریختهشده |
Mohammad Mahdi Fooladvand گفت: «من آن نيستم كه براى بشرى كه او را از گِلى خشك، از گِلى سياه و بدبو، آفريدهاى، سجده كنم.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani گفت: «من (آن کسی) نبودهام که برای بشری که او را از گلی خشک (و) سیاه [:لجن] و تغییریافته و دیرپا آفریدهای، سجده کنم.» |
Mohsen Gharaati [ابلیس] گفت: «من اینگونه نیستم که براى بشرى که او را از گِلى خشکیده، سیاه و بدبو آفریدهاى، سجده کنم.» |
Naser Makarem Shirazi گفت: «من هرگز برای بشری که او را از گل خشکیدهای که از گل بدبویی گرفته شده است آفریدهای، سجده نخواهم کرد!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi گفت: من نه آنم كه براى بشرى كه او را از گِلى خشك برآمده از لجنى بويناك آفريدهاى سجده كنم |