×

گوید:«پروردگار! چرا مرا نا بینا برانگیختی؟ و حال آنکه من (در دنیا) 20:125 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Ta-Ha ⮕ (20:125) ayat 125 in Farsi

20:125 Surah Ta-Ha ayat 125 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Ta-Ha ayat 125 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا ﴾
[طه: 125]

گوید:«پروردگار! چرا مرا نا بینا برانگیختی؟ و حال آنکه من (در دنیا) بینا بودم!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا, باللغة فارسی

﴿قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا﴾ [طه: 125]

Mahdi Elahi Ghomshei
گوید: الها، چرا مرا نابینا محشور کردی و حال آنکه من بینا بودم؟
Mohammad Kazem Moezzi
گوید پروردگارا چرا مرا برون آوردی کور حالی که بودم بینا
Mohammad Mahdi Fooladvand
مى‌گويد: «پروردگارا، چرا مرا نابينا محشور كردى با آنكه بينا بودم؟»
Mohammad Sadeqi Tehrani
گفت: « پروردگارم! چرا مرا نابینا محشور کردی حال آنکه به‌راستی بینا بوده‌ام‌؟»
Mohsen Gharaati
[او خواهد] گفت: «پروردگارا! چرا مرا نابینا محشور کردى؟ درحالى که من [در دنیا] بینا بودم!»
Naser Makarem Shirazi
می‌گوید: «پروردگارا! چرا نابینا محشورم کردی؟! من که بینا بودم!»
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
گويد: پروردگارا، چرا مرا نابينا برانگيختى و حال آنكه بينا بودم؟
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek