Quran with Farsi translation - Surah Ta-Ha ayat 125 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا ﴾
[طه: 125]
﴿قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا﴾ [طه: 125]
Mahdi Elahi Ghomshei گوید: الها، چرا مرا نابینا محشور کردی و حال آنکه من بینا بودم؟ |
Mohammad Kazem Moezzi گوید پروردگارا چرا مرا برون آوردی کور حالی که بودم بینا |
Mohammad Mahdi Fooladvand مىگويد: «پروردگارا، چرا مرا نابينا محشور كردى با آنكه بينا بودم؟» |
Mohammad Sadeqi Tehrani گفت: « پروردگارم! چرا مرا نابینا محشور کردی حال آنکه بهراستی بینا بودهام؟» |
Mohsen Gharaati [او خواهد] گفت: «پروردگارا! چرا مرا نابینا محشور کردى؟ درحالى که من [در دنیا] بینا بودم!» |
Naser Makarem Shirazi میگوید: «پروردگارا! چرا نابینا محشورم کردی؟! من که بینا بودم!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi گويد: پروردگارا، چرا مرا نابينا برانگيختى و حال آنكه بينا بودم؟ |