×

Il dira : "Seigneur ! Pourquoi m’as-Tu amené aveugle alors qu’auparavant je 20:125 French translation

Quran infoFrenchSurah Ta-Ha ⮕ (20:125) ayat 125 in French

20:125 Surah Ta-Ha ayat 125 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 125 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا ﴾
[طه: 125]

Il dira : "Seigneur ! Pourquoi m’as-Tu amené aveugle alors qu’auparavant je voyais

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا, باللغة الفرنسية

﴿قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا﴾ [طه: 125]

Islamic Foundation
Il dira : « Seigneur, pourquoi m’as-Tu ramene aveugle quand autrefois j’etais voyant ? »
Islamic Foundation
Il dira : « Seigneur, pourquoi m’as-Tu ramené aveugle quand autrefois j’étais voyant ? »
Muhammad Hameedullah
Il dira : "Seigneur ! Pourquoi m’as-Tu amene aveugle alors qu’auparavant je voyais
Muhammad Hamidullah
Il dira: «O mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amene aveugle alors qu'auparavant je voyais?»
Muhammad Hamidullah
Il dira: «O mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?»
Rashid Maash
Il dira : « Pourquoi, Seigneur, m’as-Tu ressuscite aveugle alors que sur terre je voyais clairement ? »
Rashid Maash
Il dira : « Pourquoi, Seigneur, m’as-Tu ressuscité aveugle alors que sur terre je voyais clairement ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
tandis que celui qui s’abstiendra de M’evoquer, menera une vie miserable, et il sera ressuscite aveugle le Jour de la Resurrection »
Shahnaz Saidi Benbetka
tandis que celui qui s’abstiendra de M’évoquer, mènera une vie misérable, et il sera ressuscité aveugle le Jour de la Résurrection »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek