×

Er wird sagen: "Mein Herr, warum hast Du mich blind (vor Dich) 20:125 German translation

Quran infoGermanSurah Ta-Ha ⮕ (20:125) ayat 125 in German

20:125 Surah Ta-Ha ayat 125 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 125 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا ﴾
[طه: 125]

Er wird sagen: "Mein Herr, warum hast Du mich blind (vor Dich) gefuhrt, obwohl ich (zuvor) sehen konnte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا, باللغة الألمانية

﴿قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا﴾ [طه: 125]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird sagen: "Mein Herr, warum hast Du mich blind (vor Dich) geführt, obwohl ich (zuvor) sehen konnte
Adel Theodor Khoury
Er sagt: «Mein Herr, warum hast du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte?»
Adel Theodor Khoury
Er sagt: «Mein Herr, warum hast du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte?»
Amir Zaidan
Er sagte: "Mein HERR! Weshalb bringst DU mich als Blinden zur Versammlung, wo ich doch bereits sehend war
Amir Zaidan
Er sagte: "Mein HERR! Weshalb bringst DU mich als Blinden zur Versammlung, wo ich doch bereits sehend war
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er wird sagen: "Mein Herr, warum hast Du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er wird sagen: "Mein Herr, warum hast Du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er wird sagen: „Mein Herr, warum hast Du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er wird sagen: „Mein Herr, warum hast Du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek