Quran with Farsi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 113 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ ﴾
[المؤمنُون: 113]
﴿قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين﴾ [المؤمنُون: 113]
Mahdi Elahi Ghomshei آنها پاسخ دهند که یک روز بود یا یک جزء از روز؛ (اگر ما خطا میگوییم) از شمارندگان (یعنی فرشتگانی که حساب عمر خلق دانند) باز پرس |
Mohammad Kazem Moezzi گفتند ماندیم روزی یا پاره روزی پس بپرس از شمارندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand مىگويند: «يك روز يا پارهاى از يك روز مانديم. از شمارگران [خود] بپرس.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani گفتند: «یک روز یا پارهای از یک روز ماندیم، پس از شمارگران بپرس.» |
Mohsen Gharaati مىگویند: «یک روز یا بخشى از یک روز، پس از شمارندگان [خود] بپرس!» |
Naser Makarem Shirazi (در پاسخ) میگویند: «تنها به اندازه یک روز، یا قسمتی از یک روز! از آنها که میتوانند بشمارند بپرس!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi گويند: روزى يا برخى از روزى [و ما بخوبى نمىدانيم] پس شمارندگان را بپرس |