Quran with Farsi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 30 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 30]
﴿إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين﴾ [المؤمنُون: 30]
Mahdi Elahi Ghomshei همانا در این حکایت آیت و عبرتهاست و البته ما (بندگان را به اینگونه حوادث) آزمایش کنندهایم |
Mohammad Kazem Moezzi همانا در این است آیتهائی و همانا هستیم ما آزمایشکنندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand در حقيقت، در اين [ماجرا] عبرتهايى است، و قطعاً ما آزمايشكننده بوديم |
Mohammad Sadeqi Tehrani بهراستی در این (ماجرا) بیچون نشانههایی است. ما بهراستی همواره آزماینده بودهایم |
Mohsen Gharaati البتّه در این داستان نشانههایى است. و همانا ما آزمایش کننده بودیم |
Naser Makarem Shirazi (آری،) در این ماجرا (برای صاحبان عقل و اندیشه) آیات و نشانههایی است؛ و ما مسلّماً همگان را آزمایش میکنیم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi همانا در اين [داستان] نشانهها و عبرتهاست و براستى ما آزمون كننده بوديم |