Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 30 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 30]
﴿إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين﴾ [المؤمنُون: 30]
Al Bilal Muhammad Et Al Indeed in this are signs, and with this do We test people |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed there are signs in that, and indeed We put (people) to test |
Ali Quli Qarai There are indeed signs in this; and indeed, We have been testing |
Ali Unal Surely in that (exemplary story) are signs (manifesting the truth); and for sure We are ever trying (people) |
Hamid S Aziz Verily, in this is a sign, and, verily, We are ever trying them (mankind) |
John Medows Rodwell Verily in this were signs, and verily we made proof of man |
Literal That in that (are) evidences/signs (E), and if We were testing (E) |
Mir Anees Original There are certainly signs in that, and We are ever testing (people) |
Mir Aneesuddin There are certainly signs in that, and We are ever testing (people) |