Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 30 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 30]
﴿إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين﴾ [المؤمنُون: 30]
| Besim Korkut U tome su, zaista, pouke, a Mi smo, doista, stavljali na kušnju |
| Korkut U tome su, zaista, pouke, a Mi smo, doista, stavljali na kusnju |
| Korkut U tome su, zaista, pouke, a Mi smo, doista, stavljali na kušnju |
| Muhamed Mehanovic U tome su, zaista, znakovi, a Mi smo, doista, stavljali na kušnju |
| Muhamed Mehanovic U tome su, zaista, znakovi, a Mi smo, doista, stavljali na kusnju |
| Mustafa Mlivo Uistinu, u tome su znaci, i doista smo bili Iskusavatelji |
| Mustafa Mlivo Uistinu, u tome su znaci, i doista smo bili Iskušavatelji |
| Transliterim ‘INNE FI DHALIKE LE’AJATIN WE ‘IN KUNNA LEMUBTELINE |
| Islam House U tome su, zaista, pouke, a Mi smo doista stavljali na kusnju |
| Islam House U tome su, zaista, pouke, a Mi smo doista stavljali na kušnju |