Quran with Farsi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 56 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 56]
﴿نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون﴾ [المؤمنُون: 56]
Mahdi Elahi Ghomshei برای آن است که میخواهیم در حق ایشان مساعدت و تعجیل به خیرات دنیا کنیم؟ (نه چنین است) بلکه (برای امتحان است و) آنها نمیفهمند |
Mohammad Kazem Moezzi شتاب کنیم برای ایشان در خوبیها بلکه درنمییابند |
Mohammad Mahdi Fooladvand [از آن روى است كه] مىخواهيم به سودشان در خيرات شتاب ورزيم؟ [نه،] بلكه نمىفهمند |
Mohammad Sadeqi Tehrani (این از آن روست که) میخواهیم برایشان در خیرات شتاب ورزیم؟ (نه!) بلکه دقت و باریکبینی نمیکنند |
Mohsen Gharaati شتاب مىکنیم که خیرهایى به آنان برسانیم؟ [چنین نیست!] بلکه آنان نمىفهمند [مال و فرزند وسیله آزمایش است] |
Naser Makarem Shirazi برای این است که درهای خیرات را با شتاب به روی آنها بگشاییم!! (چنین نیست) بلکه آنها نمیفهمند (که این وسیله امتحانشان است) |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi براى آنها در [رساندن] نيكيها شتاب مىكنيم؟ [نه،] بلكه نمىفهمند |