Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 93 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ ﴾ 
[الشعراء: 93]
﴿من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون﴾ [الشعراء: 93]
| Mahdi Elahi Ghomshei آن بتهایی که به جای خدا پرستش میکردید آیا میتوانند به شما اینک یاری کرده یا از جانب خود دفاع کنند؟ | 
| Mohammad Kazem Moezzi جز خدا را آیا یاری کنند شما را یا یاری جویند | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand آيا ياريتان مىكنند يا خود را يارى مىدهند؟ | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani «جز خدا؟ آیا یاریتان میکنند یا (از شما) یاری میخواهند؟» | 
| Mohsen Gharaati به جاى خدا؟ آیا یاریتان مىکنند؟ یا میتوانند از خود دفاع کنند؟» | 
| Naser Makarem Shirazi معبودهایی غیر از خدا؟! آیا آنها شما را یاری میکنند، یا کسی به یاری آنها میآید؟!» | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آيا شما را يارى مىكنند يا خود را يارى مىدهند؟ |