Quran with Farsi translation - Surah Saba’ ayat 51 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ ﴾
[سَبإ: 51]
﴿ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب﴾ [سَبإ: 51]
Mahdi Elahi Ghomshei و اگر تو سختی حال مجرمان را مشاهده کنی هنگامی که ترسان و هراسانند، در آن حال هیچ (از عذاب و قهر الهی) فوت نشوند و از مکان نزدیکی دستگیر شوند |
Mohammad Kazem Moezzi و کاش میدیدی گاهی را که هراسان شوند پس نیست گریزی (دررفتنی) و دستگیر شدند از جایگاهی نزدیک |
Mohammad Mahdi Fooladvand و اى كاش مىديدى هنگامى را كه [كافران] وحشتزدهاند [آنجا كه راهِ] گريزى نمانده است و از جايى نزديك گرفتار آمدهاند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و ای کاش میدیدی چون (کافران) وحشتزدهاند پس هرگز گریزی نمانده است و از جایی نزدیک برگرفته شدند |
Mohsen Gharaati و اگر ببینى وقتى که [کافران از عذاب سخت] ترسان و وحشتزده مىشوند و راه گریزى در کار نیست، و از مکانى نزدیک [که انتظارش را ندارند،] دستگیر میشوند |
Naser Makarem Shirazi اگر ببینی هنگامی که فریادشان بلند میشود امّا نمیتوانند (از عذاب الهی) بگریزند، و آنها را از جای نزدیکی (که حتّی انتظارش را ندارند) میگیرند (از درماندگی آنها تعجّب خواهی کرد) |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و اگر [كافران را] ببينى آنگاه كه ترسان و هراسان شوند پس گريز و رهايى نباشد و آنان را از جايى نزديك [به عذاب] فرا گيرند |