Quran with Farsi translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]
﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]
| Mahdi Elahi Ghomshei و همانا خلق بسیاری از شما نوع بشر را (این دیو) به گمراهی کشید، آیا عقل و فکرت کار نمیبستید (تا از مکر و فریبش بپرهیزید) |
| Mohammad Kazem Moezzi و هر آینه گمراه ساخت از شما گروهی بسیار را آیا نبودید بخرد یابید |
| Mohammad Mahdi Fooladvand و [او] گروهى انبوه از ميان شما را سخت گمراه كرد؛ آيا تعقل نمىكرديد؟ |
| Mohammad Sadeqi Tehrani و (شیطان) بیچون گروهی سخت و انبوه از میان شما را بیگمان گمراه کرد. آیا عقلهای خود(تان) را نمیتوانستید به کار برگیرید؟ |
| Mohsen Gharaati امّا شیطان گروه زیادى از شما را گمراه کرد. پس چرا تعقّل نمىکردید؟ |
| Naser Makarem Shirazi او گروه زیادی از شما را گمراه کرد، آیا اندیشه نکردید؟ |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و هر آينه از شما آدميان مردمانى بسيار را گمراه كرد. آيا خرد را كار نمىبستيد؟ |