Quran with Farsi translation - Surah Ad-Dukhan ayat 32 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الدُّخان: 32]
﴿ولقد اخترناهم على علم على العالمين﴾ [الدُّخان: 32]
Mahdi Elahi Ghomshei و آنها را در آن دور بر عالمیان به علم و دانش (کتاب آسمانی تورات) برگزیدیم |
Mohammad Kazem Moezzi و همانا برگزیدیمشان بر دانشی بر جهانیان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و قطعاً آنان را دانسته بر مردم جهان ترجيح داديم |
Mohammad Sadeqi Tehrani و بیگمان آنان را بر (پایهی) علمی (مطلق) بر جهانیان (در ظاهر) بهراستی برگزیدیم |
Mohsen Gharaati و همانا ما آنان را با علم [خود] بر جهانیانِ [همعصرشان] برگزیدیم |
Naser Makarem Shirazi ما آنها را با علم (خویش) بر جهانیان برگزیدیم و برتری دادیم، |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و هر آينه آنان را از روى دانش بر جهانيان- مردم زمانه- برگزيديم |