Quran with French translation - Surah Ad-Dukhan ayat 32 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الدُّخان: 32]
﴿ولقد اخترناهم على علم على العالمين﴾ [الدُّخان: 32]
| Islamic Foundation De tous les peuples de l’Univers, Nous les avons choisis en toute connaissance parmi les autres peuples (de leur temps) |
| Islamic Foundation De tous les peuples de l’Univers, Nous les avons choisis en toute connaissance parmi les autres peuples (de leur temps) |
| Muhammad Hameedullah A bon escient Nous les choisimes parmi tous les peuples de l’univers |
| Muhammad Hamidullah A bon escient Nous les choisimes parmi tous les peuples de l'univers |
| Muhammad Hamidullah A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers |
| Rashid Maash Nous avons, en toute connaissance, elu les fils d’Israel parmi les nations |
| Rashid Maash Nous avons, en toute connaissance, élu les fils d’Israël parmi les nations |
| Shahnaz Saidi Benbetka Notre choix s’est porte sur eux sciemment parmi tous les peuples de l’Univers |
| Shahnaz Saidi Benbetka Notre choix s’est porté sur eux sciemment parmi tous les peuples de l’Univers |