Quran with Farsi translation - Surah Ad-Dukhan ayat 35 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ ﴾
[الدُّخان: 35]
﴿إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين﴾ [الدُّخان: 35]
Mahdi Elahi Ghomshei که ما جز این مرگ اول (دیگر هیچ مرگ و زندگی) نداریم و هیچ (در قیامت) زنده نخواهیم شد |
Mohammad Kazem Moezzi نیست آن جز مرگ نخستین ما و نیستیم ما گردآوردگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand «جز مرگ نخستين، ديگر [واقعهاى] نيست و ما زندهشدنى نيستيم |
Mohammad Sadeqi Tehrani «جز مرگِ نخستین، دیگر (مرگی) نیست و ما پراکندهشدگان (از گورهامان پس از مرگمان) نیستیم.» |
Mohsen Gharaati «جز این مرگ نخستین ما، [چیز دیگرى در کار] نیست. و ما بار دیگر زنده نخواهیم شد |
Naser Makarem Shirazi «مرگ ما جز همان مرگ اول نیست و هرگز برانگیخته نخواهیم شد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آن- سرانجام كار- جز همين مرگ نخستين ما نيست و ما [از گور] برانگيخته نمىشويم |