Quran with Farsi translation - Surah Al-Qamar ayat 12 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ ﴾
[القَمَر: 12]
﴿وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر﴾ [القَمَر: 12]
Mahdi Elahi Ghomshei و در زمین چشمهها جاری ساختیم تا آب آسمان و زمین با هم به طوفانی که مقدّر حتمی بود اجتماع یافت |
Mohammad Kazem Moezzi و بشکافتیم زمین را چشمههائی پس به هم پیوستند آبها بر کاری مقدّرشده |
Mohammad Mahdi Fooladvand و از زمين چشمهها جوشانيديم تا آب [زمين و آسمان] براى امرى كه مقدّر شده بود به هم پيوستند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و زمین را با انفجاری سراسری تبدیل به چشمههایی کردیم. پس آب (فراگیر) بر کاری که بهراستی مقدر شده بود در رسید |
Mohsen Gharaati و از زمین چشمههایى جوشاندیم، پس آب [زمین و آسمان] بر اساس امرى که مقدّر شده بود، به هم پیوست |
Naser Makarem Shirazi و زمین را شکافتیم و چشمههای زیادی بیرون فرستادیم؛ و این دو آب به اندازه مقدّر با هم درآمیختند (و دریای وحشتناکی شد) |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و زمين را به چشمههاى روان بشكافتيم پس آب [آسمان و زمين] بر كارى مقدر فراهم آمد |