Quran with Farsi translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 59 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 59]
﴿أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون﴾ [الوَاقِعة: 59]
Mahdi Elahi Ghomshei آیا شما خود آن نطفه را (به صورت فرزند انسان) میآفرینید یا ما آفرینندهایم؟ |
Mohammad Kazem Moezzi آیا شما میآفریدش یا مائیم آفرینندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand آيا شما آن را خلق مىكنيد يا ما آفرينندهايم؟ |
Mohammad Sadeqi Tehrani آیا شما آن را میآفرینید یا ما آفرینندهایم؟ |
Mohsen Gharaati آیا شما آن را [به صورت انسان] مىآفرینید؟ یا ما آفرینندهایم؟ |
Naser Makarem Shirazi آیا شما آن را (در دوران جنینی) آفرینش (پی در پی) میدهید یا ما آفریدگاریم؟ |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آيا شما آن را مىآفرينيد- نقشبندى مىكنيد- يا ما آفرينندهايم؟ |