Quran with French translation - Surah Hud ayat 25 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[هُود: 25]
﴿ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين﴾ [هُود: 25]
Islamic Foundation Nous avons envoye Noe a son peuple : « J’ai en charge, leur dit-il, de vous avertir explicitement |
Islamic Foundation Nous avons envoyé Noé à son peuple : « J’ai en charge, leur dit-il, de vous avertir explicitement |
Muhammad Hameedullah Nous avons deja envoye Noe a son peuple : "Je suis pour vous un avertisseur explicite |
Muhammad Hamidullah Nous avons deja envoye Noe a son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite |
Muhammad Hamidullah Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite |
Rashid Maash Nous avons envoye Noe a son peuple auquel il dit : « Je suis charge de vous avertir clairement |
Rashid Maash Nous avons envoyé Noé à son peuple auquel il dit : « Je suis chargé de vous avertir clairement |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avions deja envoye Noe a son peuple : « Je viens a vous afin de vous avertir explicitement |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avions déjà envoyé Noé à son peuple : « Je viens à vous afin de vous avertir explicitement |