Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 53 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا ﴾
[الكَهف: 53]
﴿ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا﴾ [الكَهف: 53]
Islamic Foundation Les criminels verront le Feu et sauront qu’ils y seront precipites. Ils ne trouveront alors aucun moyen pour y echapper |
Islamic Foundation Les criminels verront le Feu et sauront qu’ils y seront précipités. Ils ne trouveront alors aucun moyen pour y échapper |
Muhammad Hameedullah Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu’ils y tomberont et n’en trouveront pas d’echappatoire |
Muhammad Hamidullah Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en trouveront pas d'echappatoire |
Muhammad Hamidullah Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en trouveront pas d'échappatoire |
Rashid Maash Voyant le feu de l’Enfer, les criminels seront persuades d’y etre precipites, sans le moindre espoir d’y echapper |
Rashid Maash Voyant le feu de l’Enfer, les criminels seront persuadés d’y être précipités, sans le moindre espoir d’y échapper |
Shahnaz Saidi Benbetka Decouvrant l’Enfer, les denegateurs sauront avec certitude qu’ils y seront precipites, et ne trouveront aucun moyen d’y echapper |
Shahnaz Saidi Benbetka Découvrant l’Enfer, les dénégateurs sauront avec certitude qu’ils y seront précipités, et ne trouveront aucun moyen d’y échapper |