Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 53 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا ﴾
[الكَهف: 53]
﴿ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا﴾ [الكَهف: 53]
Abu Adel И увидели бунтари [неверующие] Огонь [Ад] и подумали [поняли], что они (непременно) туда попадут [полностью будут погружены]. И не нашли они от этого избавления [они уже никогда не смогут выйти оттуда] |
Elmir Kuliev Greshniki uvidyat Ogon', i im stanet yasno, chto oni budut brosheny v nego. Oni ne naydut ot nego spaseniya |
Elmir Kuliev Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него. Они не найдут от него спасения |
Gordy Semyonovich Sablukov Zakonoprestupniki uvidyat adskiy ogon', pochuyut, chto v nego budut nizverzheny, no ne naydut izbavleniya ot nego |
Gordy Semyonovich Sablukov Законопреступники увидят адский огонь, почуют, что в него будут низвержены, но не найдут избавления от него |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I uvideli greshniki ogon' i podumali, chto oni tuda popadut. I ne nashli ot etogo izbavleniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И увидели грешники огонь и подумали, что они туда попадут. И не нашли от этого избавления |