Quran with French translation - Surah Maryam ayat 81 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا ﴾
[مَريَم: 81]
﴿واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا﴾ [مَريَم: 81]
Islamic Foundation Ils prennent des divinites en dehors d’Allah pour qu’elles leurs soient (source de) puissance |
Islamic Foundation Ils prennent des divinités en dehors d’Allah pour qu’elles leurs soient (source de) puissance |
Muhammad Hameedullah Et ils ont adopte des divinites en dehors d’Allah pour qu’ils leur soient des protecteurs (contre le chatiment) |
Muhammad Hamidullah Ils ont adopte des divinites en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre le chatiment) |
Muhammad Hamidullah Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment) |
Rashid Maash Les paiens vouent un culte a d’autres divinites qu’Allah dans l’espoir de beneficier de leur soutien |
Rashid Maash Les païens vouent un culte à d’autres divinités qu’Allah dans l’espoir de bénéficier de leur soutien |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les Hommes) adoptent des divinites en dehors de Dieu, dont |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les Hommes) adoptent des divinités en dehors de Dieu, dont |