Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 81 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا ﴾
[مَريَم: 81]
﴿واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا﴾ [مَريَم: 81]
Abu Adel И взяли они [многобожники] себе помимо Аллаха других за богов, чтобы они [ложные божества] были величием для них [многобожники ищут в идолах величие, чтобы они заступились за них перед Аллахом] |
Elmir Kuliev Oni stali poklonyat'sya naryadu s Allakhom drugim bogam, chtoby te odarili ikh mogushchestvom |
Elmir Kuliev Они стали поклоняться наряду с Аллахом другим богам, чтобы те одарили их могуществом |
Gordy Semyonovich Sablukov Oprich' Boga oni izbrali sebe drugikh bogov, dlya togo, chto by oni byli im podkrepitelyami |
Gordy Semyonovich Sablukov Опричь Бога они избрали себе других богов, для того, что бы они были им подкрепителями |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ustroili oni sebe pomimo Allakha drugikh bogov, chtoby oni byli slavoy dlya nikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И устроили они себе помимо Аллаха других богов, чтобы они были славой для них |