Quran with Turkish translation - Surah Maryam ayat 81 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا ﴾
[مَريَم: 81]
﴿واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا﴾ [مَريَم: 81]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, kendilerine bir yucelik versinler, sefaatci olsunlar diye Allah'tan baska mabutlar kabul etmislerdir |
Adem Ugur Onlar, kendilerine bir itibar ve kuvvet (vesilesi) olsun diye Allah´tan baska tanrılar edindiler |
Adem Ugur Onlar, kendilerine bir itibar ve kuvvet (vesilesi) olsun diye Allah´tan başka tanrılar edindiler |
Ali Bulac Kendilerine guc (izzet) saglasınlar diye, Allah'tan baska ilahlar edindiler |
Ali Bulac Kendilerine güç (izzet) sağlasınlar diye, Allah'tan başka ilahlar edindiler |
Ali Fikri Yavuz Mekke musrikleri, tuttular Allah’dan baska putları ilahlar edindiler ki, kendilerini azabdan kurtarsınlar ve yardımcıları olsunlar |
Ali Fikri Yavuz Mekke müşrikleri, tuttular Allah’dan başka putları ilâhlar edindiler ki, kendilerini azabdan kurtarsınlar ve yardımcıları olsunlar |
Celal Y Ld R M Kendilerine azizlik ve seref (vesilesi) olsunlar diye Allah´tan baska bir takım tanrılar edindiler |
Celal Y Ld R M Kendilerine azizlik ve şeref (vesilesi) olsunlar diye Allah´tan başka bir takım tanrılar edindiler |