Quran with French translation - Surah Maryam ayat 84 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا ﴾
[مَريَم: 84]
﴿فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا﴾ [مَريَم: 84]
Islamic Foundation Ne sois donc pas presse (de voir s’abattre sur eux le supplice), Nous tenons rigoureusement le compte de (leurs mefaits) |
Islamic Foundation Ne sois donc pas pressé (de voir s’abattre sur eux le supplice), Nous tenons rigoureusement le compte de (leurs méfaits) |
Muhammad Hameedullah Ne te hate donc pas contre eux : Nous tenons un compte precis de [tous leurs actes] |
Muhammad Hamidullah Ne te hate donc pas contre eux: Nous tenons un compte precis de [tous leurs actes] |
Rashid Maash Ne cherche donc pas a precipiter leur chatiment. Nous tenons le compte precis des jours qui leur restent a vivre et de leurs agissements |
Rashid Maash Ne cherche donc pas à précipiter leur châtiment. Nous tenons le compte précis des jours qui leur restent à vivre et de leurs agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne prends aucune mesure hative a leur egard, car Nous tenons un compte precis des jours qui leur restent |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne prends aucune mesure hâtive à leur égard, car Nous tenons un compte précis des jours qui leur restent |