×

Ils dirent : "Notre Seigneur ! Nous craignons qu’il ne nous maltraite 20:45 French translation

Quran infoFrenchSurah Ta-Ha ⮕ (20:45) ayat 45 in French

20:45 Surah Ta-Ha ayat 45 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 45 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ ﴾
[طه: 45]

Ils dirent : "Notre Seigneur ! Nous craignons qu’il ne nous maltraite indûment, ou qu’il dépasse les limites

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى, باللغة الفرنسية

﴿قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى﴾ [طه: 45]

Islamic Foundation
« Seigneur ! Nous craignons fort qu’il ne s’en prenne a nous ou qu’il n’abuse », dirent-ils
Islamic Foundation
« Seigneur ! Nous craignons fort qu’il ne s’en prenne à nous ou qu’il n’abuse », dirent-ils
Muhammad Hameedullah
Ils dirent : "Notre Seigneur ! Nous craignons qu’il ne nous maltraite indument, ou qu’il depasse les limites
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indument, ou qu'il depasse les limites»
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse les limites»
Rashid Maash
Moise et Aaron dirent : « Nous craignons Seigneur qu’il ne s’empresse de nous chatier ou qu’il nous traite injustement. »
Rashid Maash
Moïse et Aaron dirent : « Nous craignons Seigneur qu’il ne s’empresse de nous châtier ou qu’il nous traite injustement. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils (Moise et son frere) dirent : «Seigneur ! Nous craignons qu’il nous fasse du tort ou qu’il ne depasse les limites de la transgression a notre egard »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils (Moïse et son frère) dirent : «Seigneur ! Nous craignons qu’il nous fasse du tort ou qu’il ne dépasse les limites de la transgression à notre égard »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek