×

Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il 20:44 French translation

Quran infoFrenchSurah Ta-Ha ⮕ (20:44) ayat 44 in French

20:44 Surah Ta-Ha ayat 44 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 44 - طه - Page - Juz 16

﴿فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ ﴾
[طه: 44]

Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى, باللغة الفرنسية

﴿فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى﴾ [طه: 44]

Islamic Foundation
Tenez-lui des propos conciliants, peut-etre qu’il se rappellera et (Me) craindra. »
Islamic Foundation
Tenez-lui des propos conciliants, peut-être qu’il se rappellera et (Me) craindra. »
Muhammad Hameedullah
Puis, parlez-lui gentiment. Peut-etre se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il
Muhammad Hamidullah
Puis, parlez-lui gentiment. Peut-etre se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il
Muhammad Hamidullah
Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il
Rashid Maash
Adressez-lui des paroles bienveillantes qui l’inciteront peut-etre a reflechir ou a craindre son Seigneur. »
Rashid Maash
Adressez-lui des paroles bienveillantes qui l’inciteront peut-être à réfléchir ou à craindre son Seigneur. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Tenez-lui un langage apaise ! Peut-etre sera-t-il amene a y mediter ou du moins a Me craindre »
Shahnaz Saidi Benbetka
Tenez-lui un langage apaisé ! Peut-être sera-t-il amené à y méditer ou du moins à Me craindre »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek