Quran with Bosnian translation - Surah Ta-Ha ayat 45 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ ﴾
[طه: 45]
﴿قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى﴾ [طه: 45]
Besim Korkut Gospodaru naš" – rekoše oni – "bojimo se da nas odmah na muke ne stavi ili da svaku mjeru zla ne prekorači |
Korkut Gospodaru nas," - rekose oni - "bojimo se da nas odmah na muke ne stavi ili da svaku mjeru zla ne prekoraci |
Korkut Gospodaru naš," - rekoše oni - "bojimo se da nas odmah na muke ne stavi ili da svaku mjeru zla ne prekorači |
Muhamed Mehanovic Gospodaru naš", rekoše oni, "bojimo se da nas odmah na muke ne stavi ili da svaku mjeru zla ne prekorači |
Muhamed Mehanovic Gospodaru nas", rekose oni, "bojimo se da nas odmah na muke ne stavi ili da svaku mjeru zla ne prekoraci |
Mustafa Mlivo Rekose: "Gospodaru nas! Uistinu! Mi se bojimo da ce na nas pozuriti ili da ce prevrsiti |
Mustafa Mlivo Rekoše: "Gospodaru naš! Uistinu! Mi se bojimo da će na nas požuriti ili da će prevršiti |
Transliterim KALA REBBENA ‘INNENA NEHAFU ‘EN JEFRUTE ‘ALEJNA ‘EW ‘EN JETGA |
Islam House “Gospodaru nas”, rekose oni, “bojimo se da nas odmah na muke ne stavi ili da svaku mjeru zla ne prekoraci.” |
Islam House “Gospodaru naš”, rekoše oni, “bojimo se da nas odmah na muke ne stavi ili da svaku mjeru zla ne prekorači.” |