Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 12 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[الحج: 12]
﴿يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو﴾ [الحج: 12]
Islamic Foundation Il invoque en dehors d’Allah ce qui ne peut ni lui nuire ni lui profiter : voila l’egarement extreme |
Islamic Foundation Il invoque en dehors d’Allah ce qui ne peut ni lui nuire ni lui profiter : voilà l’égarement extrême |
Muhammad Hameedullah Ils invoquent en dehors d’Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter. Tel est l’egarement profond |
Muhammad Hamidullah Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter. Tel est l'egarement profond |
Muhammad Hamidullah Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter. Tel est l'égarement profond |
Rashid Maash Ils invoquent, en dehors d’Allah, des divinites qui ne peuvent ni leur nuire, ni leur etre d’aucune utilite. Peut-on etre plus eloigne de la verite |
Rashid Maash Ils invoquent, en dehors d’Allah, des divinités qui ne peuvent ni leur nuire, ni leur être d’aucune utilité. Peut-on être plus éloigné de la vérité |
Shahnaz Saidi Benbetka Il invoque en dehors de Dieu ce qui ne peut lui etre ni profitable ni dommageable. Et c’est la l’egarement extreme |
Shahnaz Saidi Benbetka Il invoque en dehors de Dieu ce qui ne peut lui être ni profitable ni dommageable. Et c’est là l’égarement extrême |