×

tandis que ceux qui, sournoisement, s'efforcent de rendre inaptes Nos versets, ceux-là 22:51 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-hajj ⮕ (22:51) ayat 51 in French

22:51 Surah Al-hajj ayat 51 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 51 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحج: 51]

tandis que ceux qui, sournoisement, s'efforcent de rendre inaptes Nos versets, ceux-là sont les gens de l'Enfer

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم, باللغة الفرنسية

﴿والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم﴾ [الحج: 51]

Islamic Foundation
Mais ceux qui se sont employes a mettre au defi Nos Signes, ceux-la seront voues a l’Enfer
Islamic Foundation
Mais ceux qui se sont employés à mettre au défi Nos Signes, ceux-là seront voués à l’Enfer
Muhammad Hamidullah
tandis que ceux qui s'efforcent a echapper (au chatiment mentionne dans) Nos versets, ceux-la sont les gens de l'Enfer
Muhammad Hamidullah
tandis que ceux qui s'efforcent à échapper (au châtiment mentionné dans) Nos versets, ceux-là sont les gens de l'Enfer
Rashid Maash
Quant a ceux qui, persuades de pouvoir Nous echapper, s’emploient a refuter Nos signes, ils sont voues au Brasier
Shahnaz Saidi Benbetka
alors que ceux qui s’emploient a defier Nos signes, ceux-la sont les hotes de la Gehenne »
Shahnaz Saidi Benbetka
alors que ceux qui s’emploient à défier Nos signes, ceux-là sont les hôtes de la Géhenne »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek