Quran with French translation - Surah An-Nur ayat 3 - النور - Page - Juz 18
﴿ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 3]
﴿الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان﴾ [النور: 3]
Islamic Foundation Un fornicateur n’epousera qu’une fornicatrice ou une associatre. Une fornicatrice ne sera epousee que par un fornicateur ou un associatre. Et cela a ete strictement defendu aux croyants |
Islamic Foundation Un fornicateur n’épousera qu’une fornicatrice ou une associâtre. Une fornicatrice ne sera épousée que par un fornicateur ou un associâtre. Et cela a été strictement défendu aux croyants |
Muhammad Hameedullah Le fornicateur n’epousera qu’une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera epousee que par un fornicateur ou un associateur; et cela a ete interdit aux croyants |
Muhammad Hamidullah Le fornicateur n'epousera qu'une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera epousee que par un fornicateur ou un associateur; et cela a ete interdit aux croyants |
Muhammad Hamidullah Le fornicateur n'épousera qu'une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera épousée que par un fornicateur ou un associateur; et cela a été interdit aux croyants |
Rashid Maash Le fornicateur ne peut s’adonner au peche de la chair qu’avec une fornicatrice ou une paienne, de meme que la fornicatrice ne peut se livrer au peche de la chair qu’avec un fornicateur ou un paien. De telles relations sont interdites aux croyants |
Rashid Maash Le fornicateur ne peut s’adonner au péché de la chair qu’avec une fornicatrice ou une païenne, de même que la fornicatrice ne peut se livrer au péché de la chair qu’avec un fornicateur ou un païen. De telles relations sont interdites aux croyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Le fornicateur n’epouse qu’une fornicatrice ou une polytheiste, et la fornicatrice n’epouse qu’un fornicateur ou un polytheiste. Pareilles unions sont rendues illicites pour les croyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Le fornicateur n’épouse qu’une fornicatrice ou une polythéiste, et la fornicatrice n’épouse qu’un fornicateur ou un polythéiste. Pareilles unions sont rendues illicites pour les croyants |