×

Le fornicateur n’épousera qu’une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne 24:3 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nur ⮕ (24:3) ayat 3 in French

24:3 Surah An-Nur ayat 3 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nur ayat 3 - النور - Page - Juz 18

﴿ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 3]

Le fornicateur n’épousera qu’une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera épousée que par un fornicateur ou un associateur; et cela a été interdit aux croyants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان, باللغة الفرنسية

﴿الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان﴾ [النور: 3]

Islamic Foundation
Un fornicateur n’epousera qu’une fornicatrice ou une associatre. Une fornicatrice ne sera epousee que par un fornicateur ou un associatre. Et cela a ete strictement defendu aux croyants
Islamic Foundation
Un fornicateur n’épousera qu’une fornicatrice ou une associâtre. Une fornicatrice ne sera épousée que par un fornicateur ou un associâtre. Et cela a été strictement défendu aux croyants
Muhammad Hameedullah
Le fornicateur n’epousera qu’une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera epousee que par un fornicateur ou un associateur; et cela a ete interdit aux croyants
Muhammad Hamidullah
Le fornicateur n'epousera qu'une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera epousee que par un fornicateur ou un associateur; et cela a ete interdit aux croyants
Muhammad Hamidullah
Le fornicateur n'épousera qu'une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera épousée que par un fornicateur ou un associateur; et cela a été interdit aux croyants
Rashid Maash
Le fornicateur ne peut s’adonner au peche de la chair qu’avec une fornicatrice ou une paienne, de meme que la fornicatrice ne peut se livrer au peche de la chair qu’avec un fornicateur ou un paien. De telles relations sont interdites aux croyants
Rashid Maash
Le fornicateur ne peut s’adonner au péché de la chair qu’avec une fornicatrice ou une païenne, de même que la fornicatrice ne peut se livrer au péché de la chair qu’avec un fornicateur ou un païen. De telles relations sont interdites aux croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
Le fornicateur n’epouse qu’une fornicatrice ou une polytheiste, et la fornicatrice n’epouse qu’un fornicateur ou un polytheiste. Pareilles unions sont rendues illicites pour les croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
Le fornicateur n’épouse qu’une fornicatrice ou une polythéiste, et la fornicatrice n’épouse qu’un fornicateur ou un polythéiste. Pareilles unions sont rendues illicites pour les croyants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek