×

Zina eden erkek, ancak zina eden kadını, yahut şirk koşan kadını nikahlayabilir 24:3 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nur ⮕ (24:3) ayat 3 in Turkish

24:3 Surah An-Nur ayat 3 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nur ayat 3 - النور - Page - Juz 18

﴿ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 3]

Zina eden erkek, ancak zina eden kadını, yahut şirk koşan kadını nikahlayabilir ve zina eden kadın da ancak zina eden erkekle, yahut şirk koşanla nikahlanabilir ve bu, inananlara haram edilmiştir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان, باللغة التركية

﴿الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان﴾ [النور: 3]

Abdulbaki Golpinarli
Zina eden erkek, ancak zina eden kadını, yahut sirk kosan kadını nikahlayabilir ve zina eden kadın da ancak zina eden erkekle, yahut sirk kosanla nikahlanabilir ve bu, inananlara haram edilmistir
Adem Ugur
Zina eden erkek, zina eden veya musrik olan bir kadından baskası ile evlenmez; zina eden kadınla da ancak zina eden veya musrik olan erkek evlenir. Bu, muminlere haram kılınmıstır
Adem Ugur
Zina eden erkek, zina eden veya müşrik olan bir kadından başkası ile evlenmez; zina eden kadınla da ancak zina eden veya müşrik olan erkek evlenir. Bu, müminlere haram kılınmıştır
Ali Bulac
Zina eden erkek, zina eden ya da musrik olan bir kadından baskasını nikahlayamaz; zina eden kadını da zina eden ya da musrik olan bir erkekten baskası nikahlayamaz. Bu, mu'minlere haram kılınmıstır
Ali Bulac
Zina eden erkek, zina eden ya da müşrik olan bir kadından başkasını nikahlayamaz; zina eden kadını da zina eden ya da müşrik olan bir erkekten başkası nikahlayamaz. Bu, mü'minlere haram kılınmıştır
Ali Fikri Yavuz
Zina eden bir erkek, ancak zina eden bir kadınla, veya bir musrike ile evlenmek ister. Zina eden bir kadını da, ancak zina eden bir erkek veya musrik bir kimse nikah etmek ister. Muminlere boyle bir evlenme haram kılınmıstır. (Mufessirler bu ayet-i kerimenin manasında ihtilaf etmislerdir. Bir kısmına gore, bazı ashab hakkında nazil olmus olmakla mana hasdır, bir kısmına gore mana umumidir ve diger bir kısım mufessirlere gore de, bu ayet-i kerime “Dulları nikahlayın” ayet-i kerimesiyle mensuhtur)
Ali Fikri Yavuz
Zina eden bir erkek, ancak zina eden bir kadınla, veya bir müşrike ile evlenmek ister. Zina eden bir kadını da, ancak zina eden bir erkek veya müşrik bir kimse nikâh etmek ister. Müminlere böyle bir evlenme haram kılınmıştır. (Müfessirler bu âyet-i kerimenin manasında ihtilâf etmişlerdir. Bir kısmına göre, bazı ashab hakkında nazil olmuş olmakla mana hasdır, bir kısmına göre mana umumidir ve diğer bir kısım müfessirlere göre de, bu âyet-i kerime “Dulları nikâhlayın” ayet-i kerimesiyle mensuhtur)
Celal Y Ld R M
Zina eden erkek, ancak zina eden bir kadınla veya Allah´a ortak kosan bir kadınla evlenebilir. Zina eden kadın da, ancak zina eden bir erkekle veya Allah´a ortak kosan bir erkekle evlenebilir. Bu, mu´minlere haram kılınmıstır
Celal Y Ld R M
Zina eden erkek, ancak zina eden bir kadınla veya Allah´a ortak koşan bir kadınla evlenebilir. Zina eden kadın da, ancak zina eden bir erkekle veya Allah´a ortak koşan bir erkekle evlenebilir. Bu, mü´minlere haram kılınmıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek