Quran with French translation - Surah An-Naml ayat 34 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 34]
﴿قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك﴾ [النَّمل: 34]
Islamic Foundation « Lorsqu’ils entrent dans une ville, repondit-elle, les rois y sement le desordre et humilient les plus honorables de ses habitants. C’est ce qu’ils font toujours |
Islamic Foundation « Lorsqu’ils entrent dans une ville, répondit-elle, les rois y sèment le désordre et humilient les plus honorables de ses habitants. C’est ce qu’ils font toujours |
Muhammad Hameedullah Elle dit: "En verite, quand les rois entrent dans une cite ils la corrompent, et font de ses honorables citoyens des humilies. Et c’est ainsi qu’ils agissent |
Muhammad Hamidullah Elle dit: «En verite, quand les rois entrent dans une cite ils la corrompent, et font de ses honorables citoyens des humilies. Et c'est ainsi qu'ils agissent |
Muhammad Hamidullah Elle dit: «En vérité, quand les rois entrent dans une cité ils la corrompent, et font de ses honorables citoyens des humiliés. Et c'est ainsi qu'ils agissent |
Rashid Maash Elle dit : « Les rois ont pour habitude, lorsqu’ils investissent une cite, d’y semer la ruine et d’humilier ses hauts personnages. Telle est leur maniere d’agir |
Rashid Maash Elle dit : « Les rois ont pour habitude, lorsqu’ils investissent une cité, d’y semer la ruine et d’humilier ses hauts personnages. Telle est leur manière d’agir |
Shahnaz Saidi Benbetka Elle dit : « En verite, lorsque les rois s’emparent d’une cite, ils la detruisent et asservissent ses habitants les plus honorables. C’est leur methode habituelle |
Shahnaz Saidi Benbetka Elle dit : « En vérité, lorsque les rois s’emparent d’une cité, ils la détruisent et asservissent ses habitants les plus honorables. C’est leur méthode habituelle |