×

Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci] : "Allaite-le ! 28:7 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Qasas ⮕ (28:7) ayat 7 in French

28:7 Surah Al-Qasas ayat 7 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 7 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[القَصَص: 7]

Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci] : "Allaite-le ! Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot ! Et n’aie pas peur et ne t’attriste pas ! Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم, باللغة الفرنسية

﴿وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم﴾ [القَصَص: 7]

Islamic Foundation
Nous inspirames a la mere de Moise : « Allaite-le. Et si tu crains pour lui, jette-le dans le fleuve. N’aie pas peur et ne sois pas triste, car Nous allons te le rendre. Et Nous ferons de lui un Messager. »
Islamic Foundation
Nous inspirâmes à la mère de Moïse : « Allaite-le. Et si tu crains pour lui, jette-le dans le fleuve. N’aie pas peur et ne sois pas triste, car Nous allons te le rendre. Et Nous ferons de lui un Messager. »
Muhammad Hameedullah
Et Nous revelames a la mere de Moise [ceci] : "Allaite-le ! Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot ! Et n’aie pas peur et ne t’attriste pas ! Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager
Muhammad Hamidullah
Et Nous revelames a la mere de Moise [ceci]: «Allaite-le. Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot. Et n'aie pas peur et ne t'attriste pas: Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager»
Muhammad Hamidullah
Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci]: «Allaite-le. Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot. Et n'aie pas peur et ne t'attriste pas: Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager»
Rashid Maash
Nous avons inspire a la mere de Moise : « Allaite ton nouveau-ne. Si tu crains pour sa vie, depose-le[1003] a la surface du Nil, sans avoir peur et sans t’affliger, car Nous allons te le rendre et en faire l’un de Nos Messagers. »
Rashid Maash
Nous avons inspiré à la mère de Moïse : « Allaite ton nouveau-né. Si tu crains pour sa vie, dépose-le[1003] à la surface du Nil, sans avoir peur et sans t’affliger, car Nous allons te le rendre et en faire l’un de Nos Messagers. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous inspirames a la mere de Moise : « Allaite ton fils et, si tu crains pour sa vie, depose-le dans le fleuve, et n’eprouve ni crainte ni chagrin a son sujet, car Nous te le rendrons et en ferons l’un de Nos messagers »
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous inspirâmes à la mère de Moïse : « Allaite ton fils et, si tu crains pour sa vie, dépose-le dans le fleuve, et n’éprouve ni crainte ni chagrin à son sujet, car Nous te le rendrons et en ferons l’un de Nos messagers »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek