Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 7 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[القَصَص: 7]
﴿وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم﴾ [القَصَص: 7]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Inspiramos a la madre de Moises [Musa] [y le dijimos]: Amamantalo, y cuando temas por el dejalo [en un cesto de mimbre] en el rio. Y no temas ni te entristezcas, porque ciertamente te lo devolveremos y haremos de el un Mensajero |
Islamic Foundation E inspiramos a la madre de Moises (tras el nacimiento de este): «Amamantalo y, cuando temas por el, depositalo (en un cesto) sobre el rio, y no temas ni te aflijas. Te lo devolveremos y haremos de el un profeta» |
Islamic Foundation E inspiramos a la madre de Moisés (tras el nacimiento de este): «Amamántalo y, cuando temas por él, deposítalo (en un cesto) sobre el río, y no temas ni te aflijas. Te lo devolveremos y haremos de él un profeta» |
Islamic Foundation E inspiramos a la madre de Moises (tras el nacimiento de este): “Amamantalo y, cuando temas por el, depositalo (en un cesto) sobre el rio, y no temas ni te aflijas. Te lo devolveremos y haremos de el un Profeta” |
Islamic Foundation E inspiramos a la madre de Moisés (tras el nacimiento de este): “Amamántalo y, cuando temas por él, deposítalo (en un cesto) sobre el río, y no temas ni te aflijas. Te lo devolveremos y haremos de él un Profeta” |
Julio Cortes Inspiramos a la madre de Moises: «Dale de mamar y, en caso de peligro, ponlo en el rio! ¡No temas por el, no estes triste! Te lo devolveremos y haremos de el un enviado» |
Julio Cortes Inspiramos a la madre de Moisés: «Dale de mamar y, en caso de peligro, ponlo en el río! ¡No temas por él, no estés triste! Te lo devolveremos y haremos de él un enviado» |