Quran with French translation - Surah Luqman ayat 21 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[لُقمَان: 21]
﴿وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنـزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا﴾ [لُقمَان: 21]
Islamic Foundation Quand il leur est dit : « Suivez donc ce qu’Allah a fait descendre (en revelation) ! » ils repliquent : « Nous suivrons plutot ce que nous avons trouve chez nos ancetres. » Et cela meme si Satan les appelait au supplice de la Fournaise |
Islamic Foundation Quand il leur est dit : « Suivez donc ce qu’Allah a fait descendre (en révélation) ! » ils répliquent : « Nous suivrons plutôt ce que nous avons trouvé chez nos ancêtres. » Et cela même si Satan les appelait au supplice de la Fournaise |
Muhammad Hameedullah Et quand on leur dit : "Suivez ce qu’Allah a fait descendre", ils disent : "Nous suivons plutot ce sur quoi nous avons trouve nos ancetres." [Les suivront-ils] meme si le Diable (Satan) les appellaient au chatiment de la fournaise |
Muhammad Hamidullah Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons plutot ce sur quoi nous avons trouve nos ancetres». Est-ce donc meme si le Diable les appelait au chatiment de la fournaise |
Muhammad Hamidullah Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons plutôt ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres». Est-ce donc même si le Diable les appelait au châtiment de la fournaise |
Rashid Maash Exhortes a se conformer a ce qu’Allah a revele, les mecreants repondent qu’ils preferent suivre les traditions que leurs ancetres leur ont leguees. Et si c’etait Satan, en realite, qui les poussait ainsi vers le chatiment du Brasier |
Rashid Maash Exhortés à se conformer à ce qu’Allah a révélé, les mécréants répondent qu’ils préfèrent suivre les traditions que leurs ancêtres leur ont léguées. Et si c’était Satan, en réalité, qui les poussait ainsi vers le châtiment du Brasier |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsqu’il leur est dit : « Conformez-vous aux prescriptions que Dieu a revelees !», ils repondent : « Nous preferons nous conformer aux pratiques de nos ancetres !». Le feriez-vous sachant que vos ancetres etaient menes par Satan droit vers le supplice de la Fournaise |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsqu’il leur est dit : « Conformez-vous aux prescriptions que Dieu a révélées !», ils répondent : « Nous préférons nous conformer aux pratiques de nos ancêtres !». Le feriez-vous sachant que vos ancêtres étaient menés par Satan droit vers le supplice de la Fournaise |