Quran with French translation - Surah Saba’ ayat 52 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴾
[سَبإ: 52]
﴿وقالوا آمنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد﴾ [سَبإ: 52]
Islamic Foundation Ils diront : « Nous croyons en Lui ! » Mais comment sauraient-ils atteindre une foi d’aussi loin |
Islamic Foundation Ils diront : « Nous croyons en Lui ! » Mais comment sauraient-ils atteindre une foi d’aussi loin |
Muhammad Hameedullah Ils diront alors : "Nous croyons en lui ", - Mais comment atteindront-ils la foi de si loin |
Muhammad Hamidullah Ils diront alors: «Nous croyons en lui». - Mais comment atteindront-ils la foi de si loin |
Muhammad Hamidullah Ils diront alors: «Nous croyons en lui». - Mais comment atteindront-ils la foi de si loin |
Rashid Maash Ils diront alors : « Nous avons la foi ! » Mais comment pourraient-ils atteindre la foi d’un lieu si eloigne |
Rashid Maash Ils diront alors : « Nous avons la foi ! » Mais comment pourraient-ils atteindre la foi d’un lieu si éloigné |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils auront beau s’ecrier : « Nous y croyons !». Mais comment feraient-ils pour embrasser (attraper) la foi, en etant dans un lieu si eloigne (l’Au-dela) |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils auront beau s’écrier : « Nous y croyons !». Mais comment feraient-ils pour embrasser (attraper) la foi, en étant dans un lieu si éloigné (l’Au-delà) |