Quran with French translation - Surah FaTir ayat 11 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 11]
﴿والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل﴾ [فَاطِر: 11]
Islamic Foundation Allah vous a crees de terre, puis d’une goutte de sperme. Ensuite, Il a fait de vous des couples. Aucune femelle ne porte ni ne met bas sans qu’Il ne le sache. Aucune vie n’est prolongee ou ecourtee qui ne soit (deja inscrite) dans un Livre. C’est pour Allah chose vraiment aisee |
Islamic Foundation Allah vous a créés de terre, puis d’une goutte de sperme. Ensuite, Il a fait de vous des couples. Aucune femelle ne porte ni ne met bas sans qu’Il ne le sache. Aucune vie n’est prolongée ou écourtée qui ne soit (déjà inscrite) dans un Livre. C’est pour Allah chose vraiment aisée |
Muhammad Hameedullah Et Allah vous a crees de terre, puis d’une goutte de sperme, Il vous a ensuite etablis en couples. Nulle femelle ne porte ni ne met pas sans qu’Il le sache. Et aucune existence n’est prolongee ou abregee sans que cela ne soit consigne dans un livre . Cela est vraiment facile pour Allah |
Muhammad Hamidullah Et Allah vous a crees de terre, puis d'une goutte de sperme, Il vous a ensuite etablis en couples. Nulle femelle ne porte ni ne met bas sans qu'Il le sache. Et aucune existence n'est prolongee ou abregee sans que cela soit consigne dans un livre. Cela est vraiment facile pour Allah |
Muhammad Hamidullah Et Allah vous a créés de terre, puis d'une goutte de sperme, Il vous a ensuite établis en couples. Nulle femelle ne porte ni ne met bas sans qu'Il le sache. Et aucune existence n'est prolongée ou abrégée sans que cela soit consigné dans un livre. Cela est vraiment facile pour Allah |
Rashid Maash Allah vous a crees de terre, puis d’un liquide insignifiant et vous a repartis en couples. Nulle femme ne porte un enfant ou ne le met au monde[1119] sans qu’Il ne le sache, de meme qu’Il sait qui aura une longue vie et qui vivra peu de temps. Tout est consigne dans un livre. Voila qui est aise pour Allah |
Rashid Maash Allah vous a créés de terre, puis d’un liquide insignifiant et vous a répartis en couples. Nulle femme ne porte un enfant ou ne le met au monde[1119] sans qu’Il ne le sache, de même qu’Il sait qui aura une longue vie et qui vivra peu de temps. Tout est consigné dans un livre. Voilà qui est aisé pour Allah |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu vous a crees d’argile, puis d’une semence, puis vous a etablis en couples. Nulle femelle ne porte en son sein, ni ne depose (ce qu’elle porte en son sein) sans que cela soit connu de Lui. Aucune existence n’est prolongee ni abregee, sans que cela ait ete deja consigne dans un Livre. Et cela est chose aisee pour Dieu |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu vous a créés d’argile, puis d’une semence, puis vous a établis en couples. Nulle femelle ne porte en son sein, ni ne dépose (ce qu’elle porte en son sein) sans que cela soit connu de Lui. Aucune existence n’est prolongée ni abrégée, sans que cela ait été déjà consigné dans un Livre. Et cela est chose aisée pour Dieu |