Quran with French translation - Surah As-saffat ayat 10 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ ﴾
[الصَّافَات: 10]
﴿إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب﴾ [الصَّافَات: 10]
Islamic Foundation A l’exception de celui qui intercepte furtivement quelques propos, celui-la est alors suivi par un meteore (a l’eclat) penetrant |
Islamic Foundation À l’exception de celui qui intercepte furtivement quelques propos, celui-là est alors suivi par un météore (à l’éclat) pénétrant |
Muhammad Hameedullah Sauf celui qui saisit au vol quelque [information] ; il est alors pourchasse par un meteore transpercant |
Muhammad Hamidullah Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchasse par un meteore transpercant |
Muhammad Hamidullah Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant |
Rashid Maash Certains parviennent neanmoins a saisir furtivement quelques mots, mais sont aussitot atteints par un meteore percant |
Rashid Maash Certains parviennent néanmoins à saisir furtivement quelques mots, mais sont aussitôt atteints par un météore perçant |
Shahnaz Saidi Benbetka A moins qu’ils ne pretent l’oreille pour intercepter (sciemment) quelque parole, ils sont immediatement pourchasses par un corps celeste (etoile filante) flamboyant |
Shahnaz Saidi Benbetka A moins qu’ils ne prêtent l’oreille pour intercepter (sciemment) quelque parole, ils sont immédiatement pourchassés par un corps céleste (étoile filante) flamboyant |