Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 8 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ ﴾
[الزُّمَر: 8]
﴿وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة﴾ [الزُّمَر: 8]
Islamic Foundation Quand un malheur atteint l’homme, celui-ci implore son Seigneur et revient vers Lui, repentant. Mais des qu’Il le comble d’un bienfait, voila qu’il oublie pourquoi il implorait avant et prete a Allah des emules pour egarer (autrui) de Son chemin. Dis : « Jouis pour un moment de ta mecreance : tu es du nombre des hotes de l’Enfer. » |
Islamic Foundation Quand un malheur atteint l’homme, celui-ci implore son Seigneur et revient vers Lui, repentant. Mais dès qu’Il le comble d’un bienfait, voilà qu’il oublie pourquoi il implorait avant et prête à Allah des émules pour égarer (autrui) de Son chemin. Dis : « Jouis pour un moment de ta mécréance : tu es du nombre des hôtes de l’Enfer. » |
Muhammad Hameedullah Et quand un malheur touche l’homme, il appelle son Seigneur en se tournant vers Lui. Puis quand Il lui accorde de Sa part un bienfait, il oublie la raison pour laquelle il faisait appel, et il assigne a Allah des egaux, afin d’egarer (les gens) de Son chemin. Dis : "Jouis de ta mecreance un court moment. Tu fais partie des gens du Feu |
Muhammad Hamidullah Et quand un malheur touche l'homme, il appelle son Seigneur en se tournant vers Lui. Puis quand Il lui accorde de Sa part un bienfait, il oublie la raison pour laquelle il faisait appel, et il assigne a Allah des egaux, afin d'egarer (les gens) de son chemin. Dis «Jouis de ta mecreance un court moment. Tu fais partie des gens du Feu» |
Muhammad Hamidullah Et quand un malheur touche l'homme, il appelle son Seigneur en se tournant vers Lui. Puis quand Il lui accorde de Sa part un bienfait, il oublie la raison pour laquelle il faisait appel, et il assigne à Allah des égaux, afin d'égarer (les gens) de son chemin. Dis «Jouis de ta mécréance un court moment. Tu fais partie des gens du Feu» |
Rashid Maash Dans le malheur, l’homme se tourne uniquement vers son Seigneur qu’il implore avec humilite. Mais des qu’Allah le delivre du mal qui l’accablait ou le comble d’un bienfait, il oublie ses prieres et Lui associe de fausses divinites, se detournant ainsi de Sa voie. Dis : « Jouis quelque temps de ton impiete, car tu es voue au feu de l’Enfer. » |
Rashid Maash Dans le malheur, l’homme se tourne uniquement vers son Seigneur qu’il implore avec humilité. Mais dès qu’Allah le délivre du mal qui l’accablait ou le comble d’un bienfait, il oublie ses prières et Lui associe de fausses divinités, se détournant ainsi de Sa voie. Dis : « Jouis quelque temps de ton impiété, car tu es voué au feu de l’Enfer. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsqu’un mal affecte l’Homme, celui-ci implore son Seigneur avec humilite. Mais sitot qu’Il lui accorde un bienfait, il s’empresse d’oublier l’etat de contrition dans lequel il se trouvait alors, et il prete a Dieu des associes, dans le but de les (ses semblables) devier de Sa Voie. Dis (a cet ingrat) : « Jouis, pour un temps, de ton impiete, car tu es du nombre des hotes de l’Enfer !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsqu’un mal affecte l’Homme, celui-ci implore son Seigneur avec humilité. Mais sitôt qu’Il lui accorde un bienfait, il s’empresse d’oublier l’état de contrition dans lequel il se trouvait alors, et il prête à Dieu des associés, dans le but de les (ses semblables) dévier de Sa Voie. Dis (à cet ingrat) : « Jouis, pour un temps, de ton impiété, car tu es du nombre des hôtes de l’Enfer !» |