Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 38 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ ﴾
[فُصِّلَت: 38]
﴿فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون﴾ [فُصِّلَت: 38]
Islamic Foundation Si, pleins de dedain, (les mecreants refusent de se prosterner), ceux qui sont aupres d’Allah[466] Lui rendent gloire nuit et jour et sans se lasser jamais |
Islamic Foundation Si, pleins de dédain, (les mécréants refusent de se prosterner), ceux qui sont auprès d’Allah[466] Lui rendent gloire nuit et jour et sans se lasser jamais |
Muhammad Hameedullah Mais s’ils s’enflent d’orgueil... ceux qui sont aupres de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser |
Muhammad Hamidullah Mais s'ils s'enflent d'orgueil... ceux qui sont aupres de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser |
Muhammad Hamidullah Mais s'ils s'enflent d'orgueil... ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser |
Rashid Maash S’ils s’y refusent par orgueil, qu’ils sachent que les anges, aupres d’Allah, celebrent jour et nuit Sa gloire, sans jamais se lasser |
Rashid Maash S’ils s’y refusent par orgueil, qu’ils sachent que les anges, auprès d’Allah, célèbrent jour et nuit Sa gloire, sans jamais se lasser |
Shahnaz Saidi Benbetka S’il en est qui s’enorgueillissent, (qu’ils sachent que) ceux qui sont proches de Lui, celebrent Ses louanges nuit et jour, sans se lasser |
Shahnaz Saidi Benbetka S’il en est qui s’enorgueillissent, (qu’ils sachent que) ceux qui sont proches de Lui, célèbrent Ses louanges nuit et jour, sans se lasser |