Quran with French translation - Surah Al-Ahqaf ayat 31 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 31]
﴿ياقومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركم من﴾ [الأحقَاف: 31]
Islamic Foundation O peuple notre ! Repondez a celui qui appelle vers Allah, ayez foi en lui. Il (Allah) vous pardonnera une partie de vos peches et vous premunira contre un chatiment douloureux. » |
Islamic Foundation Ô peuple nôtre ! Répondez à celui qui appelle vers Allah, ayez foi en lui. Il (Allah) vous pardonnera une partie de vos péchés et vous prémunira contre un châtiment douloureux. » |
Muhammad Hameedullah O notre peuple ! Repondez au predicateur d’Allah et croyez en lui. Il [Allah] vous pardonnera une partie de vos peches et vous protegera contre un chatiment douloureux |
Muhammad Hamidullah O notre peuple! Repondez au predicateur d'Allah et croyez en lui. Il [Allah] vous pardonnera une partie de vos peches et vous protegera contre un chatiment douloureux |
Muhammad Hamidullah O notre peuple! Répondez au prédicateur d'Allah et croyez en lui. Il [Allah] vous pardonnera une partie de vos péchés et vous protègera contre un châtiment douloureux |
Rashid Maash Notre peuple ! Repondez a l’appel du Messager d’Allah et croyez en lui, le Seigneur effacera une partie de vos peches et vous evitera un douloureux chatiment |
Rashid Maash Notre peuple ! Répondez à l’appel du Messager d’Allah et croyez en lui, le Seigneur effacera une partie de vos péchés et vous évitera un douloureux châtiment |
Shahnaz Saidi Benbetka O notre peuple ! Repondez au Prophete qui vous appelle a Dieu et croyez en lui (en sa mission) ! Dieu absoudra une partie de vos peches et vous preservera d’un chatiment douloureux |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô notre peuple ! Répondez au Prophète qui vous appelle à Dieu et croyez en lui (en sa mission) ! Dieu absoudra une partie de vos péchés et vous préservera d’un châtiment douloureux |