Quran with Turkish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 31 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 31]
﴿ياقومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركم من﴾ [الأحقَاف: 31]
Abdulbaki Golpinarli Ey kavmimiz, icabet edin Allah'a cagırana ve inanın ona da suclarınızın bir kısmını ortsun ve sizi korusun elemli azaptan |
Adem Ugur Ey kavmimiz! Allah´ın davetcisine uyun. Ona iman edin ki Allah da sizin gunahlarınızı kısmen bagıslasın ve sizi acı bir azaptan korusun |
Adem Ugur Ey kavmimiz! Allah´ın davetçisine uyun. Ona iman edin ki Allah da sizin günahlarınızı kısmen bağışlasın ve sizi acı bir azaptan korusun |
Ali Bulac Ey kavmimiz, Allah'a davet edene icabet edin ve O’na iman edin; gunahlarınızdan bir kısmını bagıslasın ve sizi acı bir azaptan korusun |
Ali Bulac Ey kavmimiz, Allah'a davet edene icabet edin ve O’na iman edin; günahlarınızdan bir kısmını bağışlasın ve sizi acı bir azaptan korusun |
Ali Fikri Yavuz Ey Kavmimiz! Allah’ın davetcisinin davetine uyun ve ona iman getirin ki, (Rabbiniz) bazı gunahlarınızı bagıslasın ve sizi acıklı bir azabdan korusun.” |
Ali Fikri Yavuz Ey Kavmimiz! Allah’ın davetçisinin davetine uyun ve ona iman getirin ki, (Rabbiniz) bazı günahlarınızı bağışlasın ve sizi acıklı bir azabdan korusun.” |
Celal Y Ld R M Ey kavmimiz I Allah´ın davetcisine olumlu cevap verip uyun ve O´na iman edin ki Allah sizin gunahlarınızı bagıslasın ve sizi elem verici bir azabdan korusun |
Celal Y Ld R M Ey kavmimiz I Allah´ın dâvetçisine olumlu cevap verip uyun ve O´na imân edin ki Allah sizin günahlarınızı bağışlasın ve sizi elem verici bir azâbdan korusun |