Quran with French translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 72 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ ﴾
[الوَاقِعة: 72]
﴿أأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشئون﴾ [الوَاقِعة: 72]
Islamic Foundation Est-ce vous qui avez cree l’arbre (qui permet de l’allumer) ou est-ce Nous le Createur |
Islamic Foundation Est-ce vous qui avez créé l’arbre (qui permet de l’allumer) ou est-ce Nous le Créateur |
Muhammad Hameedullah Est-ce vous qui avez cree son arbre ou [en] sommes Nous le Createur |
Muhammad Hamidullah Est-ce vous qui avez cree son arbre ou [en] sommes Nous le Createur |
Muhammad Hamidullah Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur |
Rashid Maash Est-ce vous ou bien Nous qui avons cree le bois d’ou il jaillit |
Rashid Maash Est-ce vous ou bien Nous qui avons créé le bois d’où il jaillit |
Shahnaz Saidi Benbetka Serait- ce vous qui creez le bois qui produit son etincelle, ou en sommes-Nous le Createur |
Shahnaz Saidi Benbetka Serait- ce vous qui créez le bois qui produit son étincelle, ou en sommes-Nous le Créateur |