Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 202 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 202]
﴿وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون﴾ [الأعرَاف: 202]
Islamic Foundation Tandis que leurs freres (ceux des demons) sont pousses vers l’erreur et ne peuvent plus se retenir |
Islamic Foundation Tandis que leurs frères (ceux des démons) sont poussés vers l’erreur et ne peuvent plus se retenir |
Muhammad Hameedullah (Quant aux mechants), leurs partenaires diaboliques les enfoncent dans l’aberration, puis ils ne cessent (de s’enfoncer) |
Muhammad Hamidullah (Quant aux mechants), leurs partenaires diaboliques les enfoncent dans l'aberration, puis ils ne cessent (de s'enfoncer) |
Muhammad Hamidullah (Quant aux méchants), leurs partenaires diaboliques les enfoncent dans l'aberration, puis ils ne cessent (de s'enfoncer) |
Rashid Maash A l’inverse, ceux qui obeissent a leurs demons sont sans cesse pousses par ces derniers a la faute qu’ils ne manquent jamais de perpetrer |
Rashid Maash A l’inverse, ceux qui obéissent à leurs démons sont sans cesse poussés par ces derniers à la faute qu’ils ne manquent jamais de perpétrer |
Shahnaz Saidi Benbetka Alors que les adeptes des demons sont maintenus dans la desobeissance a laquelle ils ne renoncent pas |
Shahnaz Saidi Benbetka Alors que les adeptes des démons sont maintenus dans la désobéissance à laquelle ils ne renoncent pas |