Quran with German translation - Surah Hud ayat 19 - هُود - Page - Juz 12
﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[هُود: 19]
﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون﴾ [هُود: 19]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul die vom Wege Allahs abhalten und ihn zu krümmen suchen. Und diese sind es, die nicht an das Jenseits glauben |
Adel Theodor Khoury Die vom Weg Gottes abweisen und sich ihn krumm wunschen, und die ja das Jenseits verleugnen |
Adel Theodor Khoury Die vom Weg Gottes abweisen und sich ihn krumm wünschen, und die ja das Jenseits verleugnen |
Amir Zaidan Es sind diejenigen, die von ALLAHs Weg abhalten und diesen verunstalten wollen, und die dem Jenseits gegenuber Kufr betreiben |
Amir Zaidan Es sind diejenigen, die von ALLAHs Weg abhalten und diesen verunstalten wollen, und die dem Jenseits gegenüber Kufr betreiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen |